LE CLAN DE LA CAVERNE DES OURS
Modérateur : dino VELVET
- peter wonkley
- ROCCO
- Messages : 20542
- Enregistré le : 21.12.2002 - 21:13
- Localisation : ajaccio
-
- Tycoon
- Messages : 11410
- Enregistré le : 17.07.2003 - 14:45
- Localisation : Paris-sur-Mer, sa plage, ses galets...
- Contact :
Moi moi moi moi moi !!!
Un de mes films préférés.
c'est l'adaptation filmique de la saga des Enfants de la terre de Jean M. Auel, enfin du moins de son premier tome : Ayla et qui raconte les aventure d'Ayla, jeune cro-magnonne, à l'Aube de l'Humanité.
Le film est sorti en France sous un titre traduit n'importe comment : "Le clan de la caverne des ours", alors que le titre original, c'est "le clan de l'ours des cavernes. La différence est minime mais elle existe.
Le z1 chez Warner est très bien. Image nickel, son correct. Minimaliste, mais juste ce qu'il faut pour voir le film dans de bonnes conditions.
Les détracteurs du film lui reprochent un propos tendancieux en "'montrant" la supériorité d'une grande blonde aux yeux bleus face à une bande de néanderthals, mais c'est selon moi faire preuve d'une mauvaise foi excessive.
Si t'as aimé la Guerre du Feu, et que les films préhistoriques où on n'entend pas un mot d'anglais ne te rebutent pas, ca devrait te plaire.
De plus, la jaquette est magnifique. Je m'en etais fait un wallpaper fut un temps.
A voir.
Edit : j'ai corrigé le titre francais, j'avais laissé trainer une coquille.
Un de mes films préférés.
c'est l'adaptation filmique de la saga des Enfants de la terre de Jean M. Auel, enfin du moins de son premier tome : Ayla et qui raconte les aventure d'Ayla, jeune cro-magnonne, à l'Aube de l'Humanité.
Le film est sorti en France sous un titre traduit n'importe comment : "Le clan de la caverne des ours", alors que le titre original, c'est "le clan de l'ours des cavernes. La différence est minime mais elle existe.
Le z1 chez Warner est très bien. Image nickel, son correct. Minimaliste, mais juste ce qu'il faut pour voir le film dans de bonnes conditions.
Les détracteurs du film lui reprochent un propos tendancieux en "'montrant" la supériorité d'une grande blonde aux yeux bleus face à une bande de néanderthals, mais c'est selon moi faire preuve d'une mauvaise foi excessive.
Si t'as aimé la Guerre du Feu, et que les films préhistoriques où on n'entend pas un mot d'anglais ne te rebutent pas, ca devrait te plaire.
De plus, la jaquette est magnifique. Je m'en etais fait un wallpaper fut un temps.
A voir.
Edit : j'ai corrigé le titre francais, j'avais laissé trainer une coquille.
Modifié en dernier par Zorg le 27.09.2003 - 18:41, modifié 1 fois.
- peter wonkley
- ROCCO
- Messages : 20542
- Enregistré le : 21.12.2002 - 21:13
- Localisation : ajaccio
- Rockatansky
- Tycoon
- Messages : 13812
- Enregistré le : 08.12.2002 - 13:52
-
- Tycoon
- Messages : 11410
- Enregistré le : 17.07.2003 - 14:45
- Localisation : Paris-sur-Mer, sa plage, ses galets...
- Contact :
En fait, après une rapide vérification, la seule édition actuellement disponible du bouquin s'intitule "Le clan de l'ours des cavernes". J'ai dit que CT "Ayla" car ça a été la première traduction du titre original (je dois encore avoir l'edition dans un carton qqe part), à une époque où l'on traduisait les titres de façon bizarre, moins littérale que de nos jours.
Et évidemment, quand on réédite un bouqin 15/20 ans après sa sortie originale, on en profite pour changer 2/3 petites choses.
vala vala
mais que ce détail ne vous empêche pas de lire le livre et/ou de voir le film (Daryl Hannah y a trouvé un de ses meilleurs rôles)
Et évidemment, quand on réédite un bouqin 15/20 ans après sa sortie originale, on en profite pour changer 2/3 petites choses.
vala vala
mais que ce détail ne vous empêche pas de lire le livre et/ou de voir le film (Daryl Hannah y a trouvé un de ses meilleurs rôles)
- peter wonkley
- ROCCO
- Messages : 20542
- Enregistré le : 21.12.2002 - 21:13
- Localisation : ajaccio
- Harry Hausen
- Hollywood Master
- Messages : 8130
- Enregistré le : 23.11.2002 - 13:04
- Localisation : Dernière maison sur la gauche
Premier titre !
Il me semble que le tout premier titre du premier roman de la série s'appelait "Ayla, enfant de la terre"...
Je crois que le traducteur a changé en cours d'édition... Donc si vous possédez "Ayla enfant de la terre", et "La vallée des chevaux" de l'édition originale, vous serez surpris en lisant le 3ème volume qui possède quelques changements (au niveau des noms surtout), et pas la même fluidité...!
Je crois que le traducteur a changé en cours d'édition... Donc si vous possédez "Ayla enfant de la terre", et "La vallée des chevaux" de l'édition originale, vous serez surpris en lisant le 3ème volume qui possède quelques changements (au niveau des noms surtout), et pas la même fluidité...!