right hand of doom a écrit :En même temps tant qu'ils ne redoublent pas les VO çà ne me dérange pas plus que çà.

Modérateur : dino VELVET
pas d'accord. Le doublage était un art en France à une époque pas si lointaine. Quand on compare les VF à des versions italiennes ou espagnoles, y a pas photo. Si j'étais espagnol ou italien, là oui, je ne pourrais pas me passer de VO. Je suis très souvent déçu par les voix des acteurs américains qui ont souvent tendance à manquer d'originalité ou à jouer un peu trop dans le registre "Daffy Duck" (comme bcp d'américains d'ailleurs). Les doubleurs français étaient de véritables artistes à une époque, ils étaient même reconnus par certains acteurs américains qui exigeaient parfois qu'on fasse toujours appel au meme doubleur français. La voix française de JOHN WAYNE est une merveille, tout comme celle de STEVE McQUEEN, celle de Serge Sauvion pour PETER FALK dans COLUMBO est un régal, les voix de Balutin et Lax dans STARSKY & HUTCH ont été déterminantes dans le succès de la série en France....Tony Montana a écrit :C'est une des raisons pour laquelle rien ne vaut une version originale. Surtout lorsqu'on entend la voix français de certains acteurs qui ne collent pas au physique de l'acteur ou qui change de film en film.
Plunk a écrit :pas d'accord. Le doublage était un art en France à une époque pas si lointaine. Quand on compare les VF à des versions italiennes ou espagnoles, y a pas photo. Si j'étais espagnol ou italien, là oui, je ne pourrais pas me passer de VO. Je suis très souvent déçu par les voix des acteurs américains qui ont souvent tendance à manquer d'originalité ou à jouer un peu trop dans le registre "Daffy Duck" (comme bcp d'américains d'ailleurs). Les doubleurs français étaient de véritables artistes à une époque, ils étaient même reconnus par certains acteurs américains qui exigeaient parfois qu'on fasse toujours appel au meme doubleur français. La voix française de JOHN WAYNE est une merveille, tout comme celle de STEVE McQUEEN, celle de Serge Sauvion pour PETER FALK dans COLUMBO est un régal, les voix de Balutin et Lax dans STARSKY & HUTCH ont été déterminantes dans le succès de la série en France....Tony Montana a écrit :C'est une des raisons pour laquelle rien ne vaut une version originale. Surtout lorsqu'on entend la voix français de certains acteurs qui ne collent pas au physique de l'acteur ou qui change de film en film.
C'est vrai qu'aujourd'hui, le doublage a bien baissé en qualité, il n'y a plus bcp de voix réellement accrocheuses (à part peut etre pour les gros calibres du box office comme MEL GIBSON, STALLONE ou HARRISON FORD pour qui les voix françaises conviennent parfaitement je trouve), et quand on s'adresse à des doubleur québecois, c'est généralement une catastrophe (pour le public français en tout cas). Sans parler de l'accent (qui n'est heureusement pas trop prononcé en général), les voix sont généralement sans relief. Exemple pour le film L'AMOUR A L'ENVERS (sorti en DVD Z2 sous le titre LA VIE A L'ENVERS), où la VQ est un pur désastre qui m'oblige à ne regarder que la VO qui sans etre extraordinaire au niveau des voix (par rapport à la VF que je connaissais), est quand meme mieux que la VQ.
En tout cas pour ce qui est du ciné jusqu'aux années 80, moi je reste très attaché aux VF, lorsqu'elles sont d'origine bien entendu. Et je verrai d'un très mauvais oeil de voir des VF redoublées pour des films de cette époque. Heureusement, ça ne m'est pas encore arrivé, mais je note l'info de NICOLAS concernant LES DENTS DE LA MER. Je me contenterai de la version mono sans problème si je peux encore la trouver, et je boycotterai quoiqu'il arrive la version 5.1 redoublée !!
Plunk a écrit :LES PRAIRIES DE L'HONNEUR
WINCHESTER 73
![]()
![]()
![]()
et sans doute toutes les rééditions western UNIVERSAL de juillet dont LES AFFAMEUR et JE SUIS UN AVENTURIER
voir http://www.dvdattitude.com/ftopic6557.html