Quand on sait que nombre de sous-titrages francais pour des éditions zone 1 sont effectués en France, on est en droit de se demander ouiSamReVolt a écrit :Expression typiquement québéquoise. Or quoi de plus curieux qu'un sous-titrage en français canadien sur une édition nord-américaine, n'est-ce pas."c'est insultant en ostie"
(tu me reprends si je des dis des conneries mon grizzli surtout)