Toujours pas de nouvelles de lui dans la série:

Modérateur : dino VELVET
et t'as bien raisonblame a écrit :Quand au parallèle à lost, je m'abstiens, je n'ai pas vu la série. Creepers devrait peut être répondre car il a vu les deux... je me doute un peu de sa réponse.
blame a écrit :Vous êtes peut être très jeune mais des films et quelques séries tv ou animés par le passé ont été spolié par des vf affreuses.et je pense pas qu'en VO ce soit tellement différent , les dialogues ne sont jamais transformés à ce point là
Affreuses , peut-être , mais vraiment infidèles au niveau des traductions je sais pas , les doubleurs n'ont pas le temps de réinventer les dialogues , ils modifient juste un mot de temps en temps quand ça rentre pas mais ça reste fidèle dans l'esprit . Il est mieux de voir en VO pour le jeu des acteurs mais pas vraiment pour la traduction , d'ailleurs les sous-titres ne sont pas forcément plus fidèles que les doublages .Vous êtes peut être très jeune mais des films et quelques séries tv ou animés par le passé ont été spolié par des vf affreuses
bah clichés clichés... tu résumes pas des clichés là tu résumes les perso de la séries
Je note une contradiction dans votre phrase que j'ai mis en caractère gras... un je ne sais pas et hop après une affirmation...Amusant mais mal argumenté.Affreuses , peut-être , mais vraiment infidèles au niveau des traductions je sais pas , les doubleurs n'ont pas le temps de réinventer les dialogues , ils modifient juste un mot de temps en temps quand ça rentre pas mais ça reste fidèle dans l'esprit . Il est mieux de voir en VO pour le jeu des acteurs mais pas vraiment pour la traduction , d'ailleurs les sous-titres ne sont pas forcément plus fidèles que les doublages .